Pekske

‘Zèrg mè da ge nie met e pekske tauskoomt! En pas op met die kèrels, ze hemme hun geweer altijd bij, hè!’ (Zorg maar dat je niet met een pakje thuiskomt! En let op met die kerels, ze hebben hun geweer altijd bij zich!)

Een ‘pekske’ is het verkleinwoord van een ‘pak’, een “pak, bundel, iets dat verpakt is”, maar in de voorbeeldzin gaat het helemaal niet om de letterlijke betekenis van pakje. Voor alle (o.m.) Peerder meisjes die voor het eerst uit mochten gaan (en lang daarna ook nog) was de boodschap klaar en duidelijk: “Zorg maar dat je niet ongewenst zwanger geraakt!”

Een ‘pekske’ verwijst dus naar het “pakje” dat je als zwangere vrouw met je meedraagt. En dat ‘geweer’ dat die kerels bij zich hebben … daar hoeft ook geen tekening bij! En toch duurde het bij vele jonge meisjes heel lang voor ze echt snapten wat dat geweer dan wel was! OK, ik hoor je al denken: “Wat bedoel je met heel lang?” De interpretatie daarvan is aan de lezer zelf!

Een trouwe lezer vertelde overigens een anekdote over een Linnenaar, geboren in de 19de eeuw, die ooit trots verkondigde dat er een kind in de familie bijgekomen was … ‘en ’t is er iene met e geweerke!’ Een jongetje, dus! ‘Echt gebeerd!’

Eerste publicatie in Blikveld nr. 13 van 31 maart 2023.

Louis Dingenen

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *